Translate
miércoles, 31 de marzo de 2010
Jodema postmoderno con apropiaciones muchas y nómina incluida
El jodema que ustedes van a leer
ha sido reconstruido con varias
copias de uso. Rogamos disculpen
cualquier dificultad para su cabal
comprensión.
Triunfará del olvido tu hermosura (1)
al olor de la olímpica ambrosía. (2)
Es en ti la ilusión de cada día (3)
que mi alma ardiente contemplar procura. (4)
Deja el silencio una impresión de altura (5)
y una dolencia de melancolía (6)
pues entre el llanto que el dolor vertía (7)
errante me encontré por selva oscura. (8)
Como he sentido que es la despedida, (9)
tengo una rosa que te encargo mucho (10)
y hoy yace en rota piedra convertida (11)
porque, rompiendo de la envidia el velo, (12)
como en el ala el infinito vuelo, (13)
en dolores y penas me hice ducho. (14)
1- Francisco de Quevedo y Villega.
2- Rubén Darío.
3- Pablo Neruda.
4- Gabriel de la Concepción Valdés (Plácido)
5- José Martí
6- Miguel Hernández
7- Sor Juana Inés de la Cruz
8- Dante Alighieri
9- Reiner María Rilke
10- César Vallejo.
11- Nicolás Guillén.
12- Miguel de Cervantes y Saavedra.
13- Juan Ramón Jiménez.
14- Es el único verso propio porque no apareció la estrambótica consonante en otro poeta a pesar de la fatigosa búsqueda.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
¡¡Excelente trabajo!!
ResponderEliminarNo es malo hacerse espacio entre tales versantes, aunque sea en la cola.
ResponderEliminarque jodema!
ResponderEliminar