Translate

martes, 29 de diciembre de 2009

OTRO CANTAR








Del sitio del amor


















Del sitio del amor
nacen las grietas
por donde el odio atisba.


El crujido brutal de las fisuras
puede romper los tímpanos del alma.
Del escombros
las piedras
suelen segar la límpida estatura.


Mantenerse de pie, el alma resonando,
levanta a la alegría el monumento .


Pero el odio se esfuma,
brizna de hiel que arrastra el vendaval,
parte dando alaridos, ánima sin consuelo.
Ha entrevisto el fulgor
supone que la luz viene de afuera,
libélulas fugaz muere incendiada.


Sana el amor,
se queda arrebujado
en la tibia cobija de lo cierto.


No son las grietas el amor
son las paredes
que sostienen inmunes las columnas
del sitio en que se vive umbrío y sosegado.


El odio
un arañazo deja en la hiedra tierna,
su mínima hendidura pasajera,
pero asciende la savia y cicatriza
el verde que ampara a las paredes.


Sana el amor
el alma canta, vuela.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.